용기가 필요한 일
용기가 필요한 일
  • 편집부
  • 승인 2020.10.31 14:16
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Coming-out : 사교계에 첫 발을 디디다, 동성애자임을 밝히다

우리가 사용하는 말들이 그 뜻과 다르게 더 자주 쓰이는 일이 많다.

엊그제부터 대다수의 대한민국 국민들이 뉴스를 보면서 '커밍아웃 (coming out)'이라는 말을 우리말처럼 쓰는데, 그 또한 원래 시작될 때의 뉴앙스와 다르게 표현되고 있다.

coming-out은 coming out of the closet이 그 뿌리이다.

그 뒤에 정확하게 2004년 11월 7일부터 사교계 진출과 다른 뜻으로 쓰이기 시작했다. 전에는 그 사실을 숨겼고 1970 년대에는 동성연애를 mental diseases (정신질환) 취급해서 그 병을 치료하려며 (땨로는 그 사실을 숨기다가)그 부끄러운 모습을 공개하는 것이 coming-out 의 다른 뿌리이다.

흔히 LGBT : lesbian는 여성동성애자를 말하며, gay는 남성동성애자를 말한다. bisexual과 transgender은 성전환자를 말한다.

추미애 법무부 장관과 검찰들이 들먹이는 coming-out 얘기를 하자면,
Everything seems clearer, as though over two hundred of prosecutors come out of the dense fog. 모든 것이 확실해 보인다. 마치 200명 넘는 검사들이 짙은 안개에서 나오는 것처럼.

come out에는 이런 뜻도 있다.

to state a decision or opinion officially or publicly. (어떤 정책에 반대하거나 찬성함을) 공식적으로 또는 공개적 의견을 표현하는 것을 의미한다. 그런 의미로 이런 문장이 추장관에게 합당하다고 생각된다.

Most of proscutors thought  Chu had made mistakes, but many of them would not come out and say it. 대다수의 검사들이 추 장관이 잘못을 저질러왔다고 생각은 했으나, 그들 가운데 많은 사람들이 제대로 밝히지 않았다.

아무리 자신과 자신의 잘못을 숨기려 해도 그럴 수 없다. 성경은 이렇게 그런 자들에게 이렇게 경고한다.

There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. 감춰진 것이 드러나지 않는 것이 없고 숨겨진 것이 알려지지 않은 것이 없다. (누가복음 / Luke 12:2)
 
Everybody inluding Moon should come out of hidden forest of secrets. Moon을 비롯한 모든 사람들은 숨겨진 비밀의 숲에서 나와 제대로 밝혀야 한다.

관련기사

핫이슈포토
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.