붓을 들고 글자로 적는 글말은 처부<妻父>, 처모<妻母>, 처조<妻祖>, 처조모<妻祖母>로 됩니다.
글자로 적을 때 글자뜻이 분명하게 될수록 그 말이 무겁게 되는 것입니다.
중국사람들은 <처부>, <처모>라는 무거운 말을 사용하지 아니하고, <처부> 대신에 외구<外舅>라는 해괴한 말을 사용했습니다.
시아버지 구(舅)자로 만든 중국 사람들이 어찌하여 <처부>를 <외구>라고 하게 되었을까?
구(舅)라는 글자가 며느리 전용어로 만든 것인데, 중국사람들이 <처부>를 <외구>라고 했으니 해괴하다는 말을 하게 된 것입니다.
시어머니 고(姑)자를 만든 중국사람이 <처모>를 <외고>라고 했으니, 가정에서 사용하는 언어는 우리 겨레보다 수준이 낮다고 하겠습니다.
지난날 우리선비들이 지은 글을 살펴보았더니, 큰선비는 <처부>, <처모>라는 우리말을 사용했고, 작은 선비들은 <외구>, <외고>라는 중국말을 사용했습니다.
확실히 큰 선비에게는 겨레얼이 있어서 자기 것을 지키게 되는 쪽이었습니다. (효도언어)
뉴스타운
뉴스타운TV 구독 및 시청료 후원하기
뉴스타운TV