박지훈 번역가, '어벤져스3' 오역 논란…적재적소 몰라? "누굴 위한 번역인가"
스크롤 이동 상태바
박지훈 번역가, '어벤져스3' 오역 논란…적재적소 몰라? "누굴 위한 번역인가"
이 기사를 공유합니다
박지훈 번역가 오역 논란

▲ 박지훈 번역가 오역 논란 (사진: 월트디즈니, 네이버) ⓒ뉴스타운

 

[뉴스타운=심진주 기자] '어벤져스3' 박지훈 번역가가 오역 논란으로 차가운 눈총을 받고 있다.

25일 개봉한 '어벤져스3'는 물론 세계적인 팬덤을 보유한 마블 영화 번역을 도맡아 진행했던 박지훈 번역가가 오역 논란을 벗어나지 못하고 있다.

꾸준히 오역 논란에 시달려왔던 박지훈 번역가는 당장 어제 개봉한 영화에서도 "대사의 의미는 물론 주인공의 성격, 연출의 의도를 모두 뒤집어버린 오역이었다"라는 평을 받아 이목을 끌었다.

박지훈 번역가는 황석희 번역가와 더불어 번역계의 전설처럼 존경받아왔다.

국내 정서, 관람객의 연령층을 고려하는 것으로 유명한 박지훈 번역가와 정반대 성향을 가진 황석희 번역가의 발언이 눈길을 끌고 있다.

황석희 번역가는 개인 계정을 통해 "연출자의 의도를 최대한 파악해 대사, 장면의 의미를 온전히 관객에게 전달하는 번역이 좋은 번역이다"라고 밝힌 바 있다.

현재 박지훈 번역가는 연출자의 의도를 무시했다는 평을 받고 있어 해당 발언이 더욱 주목받고 있다. 

이 기사를 공유합니다
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
메인페이지가 로드 됐습니다.
가장많이본 기사
뉴타TV 포토뉴스
연재코너  
오피니언  
지역뉴스
공지사항
동영상뉴스
손상윤의 나사랑과 정의를···
  • 서울특별시 노원구 동일로174길 7, 101호(서울시 노원구 공릉동 617-18 천호빌딩 101호)
  • 대표전화 : 02-978-4001
  • 팩스 : 02-978-8307
  • 청소년보호책임자 : 이종민
  • 법인명 : 주식회사 뉴스타운
  • 제호 : 뉴스타운
  • 정기간행물 · 등록번호 : 서울 아 00010 호
  • 등록일 : 2005-08-08(창간일:2000-01-10)
  • 발행일 : 2000-01-10
  • 발행인/편집인 : 손윤희
  • 뉴스타운 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 뉴스타운. All rights reserved. mail to newstowncop@gmail.com
ND소프트