미국과 영국의 연합군이 이라크에 대한 공격으로 세상이 떠들썩하다. YTN은 최근 들어 <미-영 연합군>이란 표기를 아예 <미-영>이란 두 글자를 빼고 <연합군>이란 표기를 하고 있다. 자막 처리상 간단히 표기하기 위해 그렇게 했다고 할지라도 이는 그냥 대충 넘어갈 일이 아니라고 생각한다.
<미-영 연합군>과 <연합군>은 전혀 다른 의미를 지니고 있다. 영어로는 <유엔>이라고 하지만 한자표기 혹은 한글로 유엔을 표기할 때엔 <연합국>이라고 칭한다. <미-영 연합군>이란 단지 "미국과 영국 두 나라의 연합군대"란 뜻이지만, <미-영>이 생략된 <연합군>이란 "유엔군"이란 의미가 되는 것이다. <유엔군이 이라크를 공격>하고 있는지 아니면 <미-영 연합군이 이라크를 공격>하고 있는지를 분명히 해야 한다.
<미-영 연합군>과 <연합군>은 전혀 다른 의미를 지니고 있다. 영어로는 <유엔>이라고 하지만 한자표기 혹은 한글로 유엔을 표기할 때엔 <연합국>이라고 칭한다. <미-영 연합군>이란 단지 "미국과 영국 두 나라의 연합군대"란 뜻이지만, <미-영>이 생략된 <연합군>이란 "유엔군"이란 의미가 되는 것이다. <유엔군이 이라크를 공격>하고 있는지 아니면 <미-영 연합군이 이라크를 공격>하고 있는지를 분명히 해야 한다.
이 기사를 공유합니다
저작권자 © 뉴스타운 무단전재 및 재배포 금지
뉴스타운
뉴스타운TV 구독 및 시청료 후원하기
뉴스타운TV